Lunes 8 de Agosto 1898

Con una ansiedad parecida á la del reo en capilla, es esperado por todos el día de mañana. Muchas señoras se embarcan á pesar del mucho oleaje que hay en la bahía. El Gral. publica un bando dando órdenes oportunas para la defensa de la plaza y señalando sitios de refugio durante el bombardeo á la gente de la cuatro zonas en que según el bando queda desde hoy dividida la ciudad murada, prohibe andar en coche excepto á los médicos, á los sacerdotes que lleven el Stmo. Sacramento y algunas de las primeras autoridades. (…) Parece que el Gral. ha pedido á los yanquis 6 días de plazo para consultar al Gobierno sobre la situación actual y los yanquis no han accedido, extrañándoles mucho que no tenga el general facultades suficientes para obrar por si y sin necesidad de consultar al Gobierno.

The general issues specific ordinances for the defense of the plaza and assigning places of refuge during the bombardment for the people of the four zones into which, according to today’s ordinance, the walled city is divided. Carriages are forbidden except to the doctors, the priests who are bringing the Blessed Sacrament, or some of the first authorities. It seems the general has requested for six days delay to consult the [home] government about the present situation, but the Yankees have refused. They are surprised the general does not enjoy sufficient powers to decide by himself without the need to consult his government.